Ir al contenido principal

Who wants to live forever?


“Who wants to live forever?” Freddy Mercury sang in the famous soundtrack of the well-known film Highlander. And, “who wouldn’t?” Gulliver might have thought when he knew about the existence of the struldbrugs, although he changed his mind after having known the cruel reality of those people from Luggnagg. 
However, we can’t blame Gulliver for those thoughts. All of us can imagine what wonderful things we could make if we were able to avoid death. As the English traveller imagined, a lot of wealth, knowledge and social prestige would be easy to achieve in our everlasting life.
Benjamin Button’s case is more complicated, and I think it’s also more original in the history of people’s literature. It’s a fact that there has always been, in many cultures and religions throughout the history, the idea of eternal life, although that life was lived after death, while I had never heard about a similar case to Benjamin Button’s before I read that story.
However, a life lived backward isn’t a very inviting thing. We can say that if you are an immortal person, you are also a strange person, but at least you can live your first eighty or one hundred years as a normal human being, while if you live backward, you’ll be weird during all your life.
At any rate, if we think about the struldbrugs, all of us would rather live like Benjamin Button than be buried in life for all the eternity without family, friends, or memories.


ISAAC CERNUDA RUBIO

Comentarios

Entradas populares de este blog

Gulliver in Lilliput

This is a Multiple Choice exercise for students reading the full version of Gulliver's Travels . We start with the first of four,  A Voyage to Lilliput . Read the questions and choose the best option.Then write a comment to your teacher about how you have enjoyed the exercise, that part of the book or whatever opinion you´d like to share with us. Gulliver in Lilliput on PhotoPeach

CHALLENGING!!!

This is a new challenge for all of us. We are translating into English a short extract taken from an outstanding novel of Spanish literature. We'll be aware of the difficulties that a translator has to face when doing such a task. We'll be able to share our experience with our classmates and see how many different points of view there are and how different a book can be depending on who the translator is. I hope you'll enjoy it; I'm sure I will.   La heroica ciudad dormía la siesta. El viento sur, caliente y perezoso,empujaba las nubes blanquecinas que se rasgaban al correr hacia el norte. En las calles no había más ruido que el rumor estridente de los remolinos de polvo, trapos, pajas y papeles, que iban de arroyo en arroyo, de acera en acera, de esquina en esquina, revolando y persiguiéndose, como mariposas que se buscan y huyen y que el aire envuelve en sus pliegues invisibles.                           ...