Ir al contenido principal

Button-Struldbrugs


Marina Vijande Quintana         

Benjamin Button and the Struldbrugs are completely different creatures but they have something in common: an abnormal and terrible life result of the imagination of its creators.
            On the one hand, Benjamin Button is born old and ages backwards in the course of his life.
            On the other hand, the Struldbrugs are immortal creatures. Quoting the author, Jonathan Swift, “a child happened to be born in a family with a red circular spot in the forehead […] which was an infallible mark that it should never die”. At first glance this idea doesn’t seem so terrible, but these creatures are doomed to live forever as very old people, with mental and physical faculties fully depleted.
            Benjamin Button knows exactly the date of his death, but the Struldbrugs know that that day will never come and they feel increasingly tired…
            What is the most terrible life? Which one would you choose? Think carefully about your choice before you answer, any two options would be horrible.

Comentarios

Entradas populares de este blog

A quiz about Lewis Carroll

How much do you know about the man who wrote Alice in Wonderland ? Show us by doing the following quiz: What was Carroll's real name?  What were his vocations? What disorders did Carroll suffer from? What was Carroll's hobby? What game did Carroll base his sequel, 'Through The Looking-Glass' on? Who was the first illustrator of the 'Alice books'? Who never illustrated Carroll's works? Which country did Carroll visit? True or false: Carroll named Alice for a real person. When did Carroll first tell his Alice story? (Full date) What was the event where Carroll first told the story? How to answer the questions : just click on  and answer online. Do not forget to let us know who you are.

CHALLENGING!!!

This is a new challenge for all of us. We are translating into English a short extract taken from an outstanding novel of Spanish literature. We'll be aware of the difficulties that a translator has to face when doing such a task. We'll be able to share our experience with our classmates and see how many different points of view there are and how different a book can be depending on who the translator is. I hope you'll enjoy it; I'm sure I will.   La heroica ciudad dormía la siesta. El viento sur, caliente y perezoso,empujaba las nubes blanquecinas que se rasgaban al correr hacia el norte. En las calles no había más ruido que el rumor estridente de los remolinos de polvo, trapos, pajas y papeles, que iban de arroyo en arroyo, de acera en acera, de esquina en esquina, revolando y persiguiéndose, como mariposas que se buscan y huyen y que el aire envuelve en sus pliegues invisibles.                           ...