Ir al contenido principal

English Speaking Cities

In Room 32, on the first floor at EOI Luarca, we are now starting our trip around ten English speaking cities.

The trip will take six months and we will be stopping in some of the best known capital cities in the world, where English is their everyday language:


 



















As we travel, we will be accomplishing speaking, listening, reading, writing and mediation challenges, as well as improving our digital skills.

We will be producing video clips, podcasts, posters, flyers and a wide range of digital products, which will be published in our "English Speaking Cities" collaborative learning diary.

If you are one of our ESL students, are prepared to live the adventure of travelling around the world without even leaving your hometown, you like communication, collaboration and teamwork, and you are ready to spread the word, you have chosen the perfect destination: join us every Tuesday and Wednesday at 16:00, at EOI Luarca, room 32, first floor!!!!!



These trip is supported by the nationwide EDIA Project, by CeDeC: an educational initiative that fosters the design of Open Educational Resources and promotes networked school experimentation.


We are about to take off. Fasten your seatbelts, and enjoy the flight!


Comentarios

Entradas populares de este blog

Gulliver in Lilliput

This is a Multiple Choice exercise for students reading the full version of Gulliver's Travels . We start with the first of four,  A Voyage to Lilliput . Read the questions and choose the best option.Then write a comment to your teacher about how you have enjoyed the exercise, that part of the book or whatever opinion you´d like to share with us. Gulliver in Lilliput on PhotoPeach

CHALLENGING!!!

This is a new challenge for all of us. We are translating into English a short extract taken from an outstanding novel of Spanish literature. We'll be aware of the difficulties that a translator has to face when doing such a task. We'll be able to share our experience with our classmates and see how many different points of view there are and how different a book can be depending on who the translator is. I hope you'll enjoy it; I'm sure I will.   La heroica ciudad dormía la siesta. El viento sur, caliente y perezoso,empujaba las nubes blanquecinas que se rasgaban al correr hacia el norte. En las calles no había más ruido que el rumor estridente de los remolinos de polvo, trapos, pajas y papeles, que iban de arroyo en arroyo, de acera en acera, de esquina en esquina, revolando y persiguiéndose, como mariposas que se buscan y huyen y que el aire envuelve en sus pliegues invisibles.                           ...