Ir al contenido principal

The Creeper



It is a story of womanhood and in no way a bestseller.
It came to me by chance just before Xmas: one of my friends gave me a bunch of books she was going to throw away as a result of some cleaning and the lack of room for them on the shelves.
The Creeper tells the story of two women, Clara and Julia, who inhabit the same house, a beautiful colonial villa in northern Spain, within a century in between. It is written by Josefina Aldecoa.
A century apart means different kind of women: one married to a wealthy older man following the current conventions and the other, the independent buying the house a hundred years later to get away from the city. Two not alike female characters yet so similar in what they struggle for…their own identity.
The narrative space, the house and park, the passage of time marked by the changes in the landscape through the four seasons, affects women and causes both moments of reflection and either reaction or despair.
I enjoyed this vintage reading very much. I found it appealing as you can notice the parallel and the counterpoint of the two women in a very rich, accurate language full of images as that of the creeper which is there for you to discover. Besides it brings nature in and therefore it has an outstanding sensory nuance which I always find delightful.
It was a MUST for me!



By Ana. C1


Comentarios

Entradas populares de este blog

A quiz about Lewis Carroll

How much do you know about the man who wrote Alice in Wonderland ? Show us by doing the following quiz: What was Carroll's real name?  What were his vocations? What disorders did Carroll suffer from? What was Carroll's hobby? What game did Carroll base his sequel, 'Through The Looking-Glass' on? Who was the first illustrator of the 'Alice books'? Who never illustrated Carroll's works? Which country did Carroll visit? True or false: Carroll named Alice for a real person. When did Carroll first tell his Alice story? (Full date) What was the event where Carroll first told the story? How to answer the questions : just click on  and answer online. Do not forget to let us know who you are.

CHALLENGING!!!

This is a new challenge for all of us. We are translating into English a short extract taken from an outstanding novel of Spanish literature. We'll be aware of the difficulties that a translator has to face when doing such a task. We'll be able to share our experience with our classmates and see how many different points of view there are and how different a book can be depending on who the translator is. I hope you'll enjoy it; I'm sure I will.   La heroica ciudad dormía la siesta. El viento sur, caliente y perezoso,empujaba las nubes blanquecinas que se rasgaban al correr hacia el norte. En las calles no había más ruido que el rumor estridente de los remolinos de polvo, trapos, pajas y papeles, que iban de arroyo en arroyo, de acera en acera, de esquina en esquina, revolando y persiguiéndose, como mariposas que se buscan y huyen y que el aire envuelve en sus pliegues invisibles.                           ...