Ir al contenido principal

“Gulliver’s travels” and “The curious case of Benjamin Button”


Gulliver’s travels” and “The curious case of Benjamin Button” are two totally implausible stories; you couldn’t take either of them seriously!
The Struldbruggs and Benjamin Button are characters whose lives are completely different from ours.
                      
The Struldbruggs are people who do not even die. They are born with a special mark on their heads and everyone knows who they are. They behave like ordinary people until they are about thirty years old, then they become depressed for the rest of their lives.
At the age of eighty they are like any other old people: they forget things and they become ill. After this they lose all their friends. When they are ninety they have no memory at all. They can’t remember words. From two hundred years old they can’t speak to people because the language of the country has changed and they are not able to learn a new language.
When I read this story, I thought about how life could change if we lived for ever. Apparently, we wish this was true. I think it would be wonderful but only if older people could be well, wise and healthy because they need their abilities in order to be happy for their whole life.

Benjamin Button is a person who started his life being old and aged in reverse to be a baby. I remember especially the part of the story when his father went to the hospital to see his child. However, he found a small old men who spoke in an aged voice.
This is a thought-provoking novel which makes me realise that not only must we use the opportunities which life brings us, but we shouldn’t waste our time either.

Soraya Suárez González
1º NA Inglés

Comentarios

Entradas populares de este blog

Gulliver in Lilliput

This is a Multiple Choice exercise for students reading the full version of Gulliver's Travels . We start with the first of four,  A Voyage to Lilliput . Read the questions and choose the best option.Then write a comment to your teacher about how you have enjoyed the exercise, that part of the book or whatever opinion you´d like to share with us. Gulliver in Lilliput on PhotoPeach

CHALLENGING!!!

This is a new challenge for all of us. We are translating into English a short extract taken from an outstanding novel of Spanish literature. We'll be aware of the difficulties that a translator has to face when doing such a task. We'll be able to share our experience with our classmates and see how many different points of view there are and how different a book can be depending on who the translator is. I hope you'll enjoy it; I'm sure I will.   La heroica ciudad dormía la siesta. El viento sur, caliente y perezoso,empujaba las nubes blanquecinas que se rasgaban al correr hacia el norte. En las calles no había más ruido que el rumor estridente de los remolinos de polvo, trapos, pajas y papeles, que iban de arroyo en arroyo, de acera en acera, de esquina en esquina, revolando y persiguiéndose, como mariposas que se buscan y huyen y que el aire envuelve en sus pliegues invisibles.                           ...