Ir al contenido principal

Essay about immortality



If Benjamín Button had heard about the Strugldbruggs he would have thought like Gulliver: what awesome people they should be!, since Benjamin Button was not immortal, BB simply disappeared when his childhood ended.
(I know this is difficult to understand, so we should know that our character had a reverse ageing).
If only he had been able to be immortal!
B.B. and Gulliver couldn’t know the truth about the Strugldbruggs’ eternal life. Their contract with life had a lot of small print.
However the Strugldbruggs and B.B. have things in common. Both were rejected by society, because both were freaks, who made the life of people around complicated.
However B.B. was fortunate because at the end of his life, he was loved. He was really winning love. The youngest he was, the most loved he was. This is the summary of his life.
Nevertheless, the Strugldbruggs, scarred by destiny, lose their love due to their appearance.
Honestly, the idea of immortality is not attractive and in case we had some doubts, Gulliver’s travels writer explains to us clearly:
‘The reader will easily believe that from what I had heard and seen, my keen appetite for perpetuity of life was much abated.’

By Paco

Comentarios

Entradas populares de este blog

Gulliver in Lilliput

This is a Multiple Choice exercise for students reading the full version of Gulliver's Travels . We start with the first of four,  A Voyage to Lilliput . Read the questions and choose the best option.Then write a comment to your teacher about how you have enjoyed the exercise, that part of the book or whatever opinion you´d like to share with us. Gulliver in Lilliput on PhotoPeach

CHALLENGING!!!

This is a new challenge for all of us. We are translating into English a short extract taken from an outstanding novel of Spanish literature. We'll be aware of the difficulties that a translator has to face when doing such a task. We'll be able to share our experience with our classmates and see how many different points of view there are and how different a book can be depending on who the translator is. I hope you'll enjoy it; I'm sure I will.   La heroica ciudad dormía la siesta. El viento sur, caliente y perezoso,empujaba las nubes blanquecinas que se rasgaban al correr hacia el norte. En las calles no había más ruido que el rumor estridente de los remolinos de polvo, trapos, pajas y papeles, que iban de arroyo en arroyo, de acera en acera, de esquina en esquina, revolando y persiguiéndose, como mariposas que se buscan y huyen y que el aire envuelve en sus pliegues invisibles.                           ...