Ir al contenido principal

The Curious Case of Benjamin Button and The Swimmer


THE SWIMMER
Cristina de la Uz Fernández.1NA

I think this is another sad story about the human beings’ hypocrisy. In order to show that, the author uses the character of Neddy Merril, who was used to living surrounded by upper-class people, glamorous parties and all kind of comforts. However this life full of richness does not last forever because of the terrible crisis that his country is living. At that moment, Neddy, instead of accepting the reality, he avoids it and he goes on acting as usual. Then, his new aim will be to come back home swimming across the river Lucinda, an imaginary river whose course is made of all the swimming pools along the county. In his particular trip his neighbours take their masks off and disdain, revenge, hatred and mockery show their real personalities when he is not that wealthy man any more.
As regards the reading, I think The Swimmer makes it a tedious reading because the whole story is a metaphor , however the author describes realistically the customs of the upper classes of that time. I prefer The Curios Case of Benjamin Button because I like fiction and suspense literature. Besides it is easier to read. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

A quiz about Lewis Carroll

How much do you know about the man who wrote Alice in Wonderland ? Show us by doing the following quiz: What was Carroll's real name?  What were his vocations? What disorders did Carroll suffer from? What was Carroll's hobby? What game did Carroll base his sequel, 'Through The Looking-Glass' on? Who was the first illustrator of the 'Alice books'? Who never illustrated Carroll's works? Which country did Carroll visit? True or false: Carroll named Alice for a real person. When did Carroll first tell his Alice story? (Full date) What was the event where Carroll first told the story? How to answer the questions : just click on  and answer online. Do not forget to let us know who you are.

CHALLENGING!!!

This is a new challenge for all of us. We are translating into English a short extract taken from an outstanding novel of Spanish literature. We'll be aware of the difficulties that a translator has to face when doing such a task. We'll be able to share our experience with our classmates and see how many different points of view there are and how different a book can be depending on who the translator is. I hope you'll enjoy it; I'm sure I will.   La heroica ciudad dormía la siesta. El viento sur, caliente y perezoso,empujaba las nubes blanquecinas que se rasgaban al correr hacia el norte. En las calles no había más ruido que el rumor estridente de los remolinos de polvo, trapos, pajas y papeles, que iban de arroyo en arroyo, de acera en acera, de esquina en esquina, revolando y persiguiéndose, como mariposas que se buscan y huyen y que el aire envuelve en sus pliegues invisibles.                           ...